The Torah In Haiku: Ki Tavo



All of these curses
Should we fear the punishments?
They seem so severe

G-d has compassion
Turning, reflection, justice*
Make it less severe

 
*A part of Unetaneh Tokef is traditionally translated as “Repentence, prayer and charity remove the evil of the decree” At a recent study session about the Rosh Hashana prayer, Rabbi Jordan Bendat-Appell of the Center for Jewish Mindfullness suggested the above translation of “Teshuva, T’filah, Tzedakah” The last line is my own, modified from the “original” to fit in haiku and create a parallel to the first stanza. Call it poetic license.

 

Image by Mac Mitchell via Flickr

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email
avatar

About Ed Nickow

Ed Nickow is a teacher and member of the Board of Trustees at Temple Chai, Long Grove, IL. This post is from his blog The Torah in Haiku.

3 Responses to “The Torah In Haiku: Ki Tavo”

  1. Larry Kaufman

    Ed, I love your translation of t’shuvah, t’filah, tzdakah, and don’t think it requires being classified as poetic license. It’s as close to p’shat as many of the so-called “faithful” translations in Mishkan T’filah, and in the new JPS Chumash. Kol hakavod.

  2. avatar

    Thanks, Larry. But as much as I embrace the translation, credit goes to Rabbi Bendat-Appell. My contribution was substituting “Make it less severe” for “remove the evil of the decree”

    It’s a great way of looking at the prayer and will certain inform my worship as we begin 5773.

    If you have a chance, I would recommend trying to catch one of Rabbi Bendat-Appell’s September classes (unless you already caught him at Beth Emet last week).

    Thanks for the kind words.

    Good Shabbos and Shana Tova

Trackbacks/Pingbacks

  1. A New Year’s greeting- T’shuvah, T’filah, Tzedakah « Being Jewish in Hawaii - September 16, 2012

    [...] found some cool thoughts on this in “The Torah In Haiku” on an RJ blog and am happy to share it with [...]

Leave a Reply